בוקר טוב לכולם! לבקשת הגולשים, אתרגם היום את השיר "Ksexna Ta Palia" של הזמר יורגוס צאליקיס. אני משתדל להתייחס לרוב הבקשות שלכם ובקרוב אני מקווה מאוד גם למצוא זמן להמשיך עם שיעורי לימוד היוונית. רק חשוב לי מאוד שתעריכו, זכרו להגיב, ללחוץ על כפתור הלייק ולשתף לחברים. תוכלו לעקוב גם אחר עדכוני הפייסבוק האישי שלי, לחצו על כפתור "Subscribe" או "הירשם/י כמנוי/ה" למטה.
יורגוס צאליקיס - "Ksexna Ta Palia"
מילות השיר באנגלויוונית:
Ksexna pos ego me xilies dio girnousa ekso
xoris na sto exo pei
ksexna ta ego, allo den boro
giati thelo na maste mazi
Ksexna ta palia, ola tha ta ftaikso fos mou
allaksa miala giati eisai o theos mou
ksexna tis palies, tis kakies tis anamniseis
o paradeisos se perimenei an giriseis
Ksexna pos emeis mexri tis treis
de vriskomastan pote sto spiti afto
ksexna pos esi isoun ekei
ki ego eleipa kai gia tous dio
תרגום לעברית:
תשכחי שאני מסתובב בחוץ עם אלף ושתיים בחורות
מבלי לאמר לך
תשכחי מזה, אני לא יכול אחרת
בגלל שאני רוצה שנהיה ביחד
תשכחי את העבר, אני יתקן עבורך הכל אור שלי
שינתי את דעתי, בגלל שאת האלוהים שלי
תשכחי את הזכרונות הרעים של פעם
אם תחזרי יחכה לך גן עדן
תשכחי שאנחנו עד שלוש
שאת אף פעם לא בבית
תשכחי שהיית שם
ואני הייתי רחוק משניכם