התגובות שלי בפורום
-
מאתתגובות
-
יוסי אהרוןמנהל בפורום
זה לא בדיוק שיר, את Horto Magiko האוהדים ביוון שרים בכדורגל… 😮
בכל זאת תרגמתי לך לעברית:זה קסם החשיש
תן לי עוד קצת לטעום
לחלום מהפאו שלי (אין לי מושג מה זה pao, שם של קבוצת כדורגל יכול להיות?)
ולצעוק עד אלוהיםפאנטה (קבוצת כדורגל?) שלי אוהב אותך
כמו הרואין כמו סם חזק
כמו חשיש כמו אל סי די
בשבילך פאו כל העולם שיכוריםפאנטה שלי אוהב אותך
בכל מקום שתשחקי אני תמיד אעקוב אחרייך
פאו פה, פאו שם
איפה שתשחקי אנחנו תמיד נהיה ביחד, תמיד ביחדנכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©
יוסי אהרוןמנהל בפורוםשלום Balozezi וברוך הבא !
את השיר הופה הופה מבצע במקור נוטיס ספקיאנאקיס,
כתבתי בעבר את המילים באנגלויוונית: לחץ כאןיוסי אהרוןמנהל בפורוםתודה מיטל 🙂
יוסי אהרוןמנהל בפורוםתרגמתי לך את השיר לעברית וגם כתבתי את המילים באנגלויוונית:
Bre ntirlanta, ntirlantanta, bre ntirlanta kai teza oloi
kai pos tha paroyme tin poli, o ntirlanta, ntirlantanta
Apo tin poli tin kali irthe mia skoyna me paniO ntirlanta, ntirlantanta, o ntirlanta kai den teleionei
bre ntirlanta me zaharonei,
O ntirlanta, ntirlantanta, na to haro poy me koita
O ntirlanta bre lebentonia, bre kai tis Mparmparias glaroniaO ntirlanta, ntirlantanta, o ntirlanta bre kai bradiazei
bre ki i koyberta me stenazei
Bre kai o mageras fonazei, o ntirlanta, ntirlantanta
Bre ntirlanta kai teza oloi kai pos tha paroyme tin PoliApo tin poli tin kali, irthe mia skoyna me pani
O ntirlanta, ntirlantanta, ah i Maria toy Mina
Epano st’ aspro tis podari tha pao na deso palamariO ntirlanta, ntirlantanta, o ntirlanta tha deso kompo
bre ston laimo toys ton arhonton
Na peftei o kompos sto kopali, stin Katerina toy tsagkari
Bre tha ti balo mes stin plori kai tha tis kamo gio kai koriO ntirlanta, ntirlantanta, o ntirlanta kai seis lebentes
bre tha sas doso ego bioletes
Tha doso s’ oloys apo dyo bre kai toy Giorgi de toy dino
O ntirlanta, ntirlantanta, o nta-nta-nta, ntirlantanta
O ntirlanta, ntirlantanta…תרגום לעברית:
ורה דיר לה דה דיר לה דה דה, ורה דיר לה דה וכולם גמורים
איך נכבוש את העיר, או דיר לה דיר לה דה דה
ומהעיר הטובה באה סירה עם מפרסאו דיר לה דה דיר לה דה דה, או דיר לה דה וזה לא נגמר
ורה דיר לה דה, היא מפנקת אותי
או דיר לה דה דיר לה דה דה, או דיר לה דה אני נהנה שהיא מסתכלת עליי
או דיר לה דה גברים וציפורים של ארצות הברבריםאו דיר לה דה דיר לה דה דה, או דיר לה דה והערב יורד
עייף במיטה
והטבח צועק, או דיר לה דה דיר לה דה דה
ורה דיר לה דה דיר לה דה דה, וכולנו גמורים, איך נכבוש את העירומהעיר הטובה באה סירה עם מפרס
או דיר לה דה דיר לה דה דה, אח מריה של מינה
על רגליה הבהירות אקשור חבל ימאיםאו דיר לה דה דיר לה דה דה, או דיר לה דה אני אקשור קשר
על צווארם של האצילים
ויפול הקשר על האשה, קטרינה של הסנדלר
העלה אותה על הספינה ועשה לה בן ובתאו דיר לה דה דיר לה דה דה, או דיר לה דה ואתם בחורים
אביא לכם שני פרחים
אני יביא לכולם זוג אבל ליורגי לא
או דיר לה דה דיר לה דה דה…נכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©
יוסי אהרוןמנהל בפורוםשלום שרית,
תרגמתי לך את הטקסט שכתבת ליוונית:Γλυκό Τρύφωνας,
Τρύφωνας σας τόσο γλυκιά
καλωσορίσατε στο Ισραήλ
i πολύ χαρούμενος που έρχονται στο Ισραήλ
i απολαμβάνουν και να έρθουν να σας συναυλίες
σας τραγουδήσω πολύ ωραίο
σε αγαπώ πολύχαιρετισμοί,
Σαριτאנגלויוונית למקרה שתרצי לקרוא את המכתב:
gliko trifonas,
trifonas sas toso glykia
kalosorisate sto israel
i poly xaroimenos pou erxontai sto israel
i apolambanoin kai na erthoin na sas synaylies
sas tragoudiso poly oraio
se agapo polyxairetismoi,
saritיוסי אהרוןמנהל בפורוםתודה שלומי 🙂
הקמתי את האתר במיוחד לכם ולכל אוהבי המוזיקה היוונית.
לבקשתך, בקרוב אמשיך עם פרקי לימוד השפה היוונית באתר.יוסי
יוסי אהרוןמנהל בפורוםכתבי כאן את הטקסט שתרצי לשלוח לו כדי שאוכל לתרגם לך ליוונית או אם לא תרצי שכולם יראו תוכלי לשלוח לי במייל באמצעות טופס יצירת הקשר שבאתר.
Γεια σου Τρύφωνας… 🙂
יוסי אהרוןמנהל בפורוםשלום שלומי,
שם השיר כפי שמופיע באלבום של סטליוס קזנג''ידיס הוא: Oti Agapo Ego Petheni וביוונית: Ό,τι αγαπάω εγώ πεθαίνει
כתבתי בעבר את מילות השיר באנגלויוונית: לחץ כאןOpia kai nasai = כל מה שאת
תרגום לעברית:
כל מה שאת, כל מי שאת
הלילה תארחי לי חברה
לא אבקש ממך לאהוב אותי
רק קצת נחמהאם הגורל שלי נכה
העולם לא אשם, גם לא את
כל מה שאני אוהב הוא מת
ושוב מתחיל מההתחלהכל הנשים שהכרתי
הלכו בלי סיבה
אבל לא שנאתי אותם
בגורל שלי זה נכתבאם הגורל שלי נכה
העולם לא אשם, גם לא את
כל מה שאני אוהב הוא מת
ושוב מתחיל מההתחלהכל מה שאת, כל מי שאת
תאמרי לי שתי מילים עדינות
להקטין את הצער של נפשי
ומחר אנחנו נפרדאם הגורל שלי נכה
העולם לא אשם, גם לא את
כל מה שאני אוהב הוא מת
ושוב מתחיל מההתחלהנכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©
יוסי אהרוןמנהל בפורוםשמח לשמוע שאת נהנת מתכני האתר 🙂
כתבתי לך את המילים באנגלויוונית + תרגום לעברית לשיר אגוניה (Agonia) בביצוע המקורי של טוליס ווסקופולוס:
(כתבתי בעבר את המילים ביוונית: Τολης Βοσκόπουλος – Αγωνία)Tolis Voskopoulos – Agonia
i kardia mou pligomeni
sagapa ma ragismeni
mistika me vasanizi me mania
i zoi prin mas horisi
prospatho na vro mia lisi
agonia, agonia, agoniaagonia me laxtara na se niazome
agonia distixos ne se mirazomeme kardia xilia kommatia
se kitazo mes sta matia
an emena agapes na to diavaso
mia fotia me trigirizi
i zoi mou den tha aksizi
an se haso an se hasoתרגום לעברית:
הלב שלי פצוע
סודות, עינויים ותשוקה
לפני שהחיים יפרידו אותנו
אנסה למצוא פתרון
יסורים, יסורים, יסוריםיסורים בגעגועים, אני דואג לך
יסורים בלי מזל, בך לשתףעם לב שבור לאלף חלקים
אני מסתכל בתוך עינייך
אם את אוהבת לקרוא אותי
שלהבת אש מסתובבת
חיי לא שווים
אם אאבד אם אתגעגעיסורים בגעגועים, אני דואג לך
יסורים בלי מזל, בך לשתףנכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©
יוסי אהרוןמנהל בפורוםשלום לילי וברוכה הבאה !
איפה שמעת את הקטע הזה?
יכול להיות שאת מתכוונת ל "Little Sunflower" (חמניה קטנה)?
אני לא שמעתי על קטע כזה באיזה הופעה של גליקריה אז לא אוכל להיות בטוח.מקווה שעזרתי,
יוסייוסי אהרוןמנהל בפורוםשלום שלומי,
כתבתי לך את מילות השיר באנגלויוונית + תרגום לעברית לשיר Apopse thelo na pio:Apopse thelo na pio
tipota meta na mi thimami
mesa ston kapon na pagidevto
sinepies na mi fovamaiApopse thelo na pio
thelo na ksefigo apo ta orea mou
mesa ston kapon na eksomlogitho
ya ta xamenia onira mouTha anavo me tsigara tha svino me pota
tora mou pira ti laxtara
staxti na ginoun ola piaApopse thelo na pio
olous kai ola na ta diagrapso
mesa ston kapno na eksafnisto
piso na min ksanakitxoTha anavo me tsigara tha svino me pota
tora mou pira ti laxtara
staxti na ginoun ola piaתרגום לעברית:
הלילה אני רוצה לשתות
ולא לזכור יותר כלום
וללכוד את עצמי בתוך העשן
ולא לפחד מהמחשבותהלילה אני רוצה לשתות
ולחצות את גבולותיי
ואני רוצה להתוודות על חלומותיי
האבודים בתוך העשןאדליק את הסיגריה ובמשקה אכבה
עכשיו שיש לי אומץ
שהכל יהפוך לאפרהלילה אני רוצה לשתות
למחוק את כולם ואת הכל
אני רוצה להעלם בתוך העשן
ולא להביט לאחור שובנכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©
יוסי אהרוןמנהל בפורוםEgo ta spao – Εγώ τα σπάω – אני שברתי אותם
יוסי אהרוןמנהל בפורוםשלום שלומי,
כתבתי לך את המילים באנגלויוונית לשיר אגריאולולודו (Agriolouloudo) בביצועו של סטליוס קזנג''ידיס:
(אתרגם לך את השיר יותר מאוחר…)Min me lypasai, diokse me apopse
san na mai agriolouloudo
kai tin zoi mou kopseEgo gymnos ksekinisa
ego pigaino monos
spiti mou einai o dromos
kai tragoudi mou o ponosDiokse me kai min lypasai
ti tha gino min fobasai
ki an hionizei kai an brehei
ta agriolouloudo anteheiMin me kratiseis
monaha apo symponia
To kryo to synithisa
th antekso kai sta hioniaEgo gymnos ksekinisa
ego pigaino monos
spiti mou einai o dromos
kai tragoudi mou o ponosיוסי אהרוןמנהל בפורוםלבקשתך כתבתי את מילות השיר "Ena Tefariki" באנגלויוונית + תרגום לעברית:
Ena tefariki aman kai nato
omorfo ki afrato aman
kai nato nato
dam dam opa, dam dam opa, dam damOtan perpataei aman kai nato
ton kaimo skorpaei aman
kai nato nato
dam dam opa, dam dam opa, dam damSe koitame oloi otan xoreieis
kaneis tsalimakia kai koroideieis
tis kardies matwneis kai den se noiazei
kai zhmies mas kaneis ma den peirazei nai
dam dam opa, dam dam opa, dam damPetra i kardia toy aman kai nato
glyka h matia toy aman
kai nato nato
dam dam opa, dam dam opa, dam damKi opoios to peirazei aman kai nato
vriskei to bela tou aman
kai nato nato
dam dam opa, dam dam opa, dam damSe koitame oloi otan xoreieis
kaneis tsalimakia kai koroideieis
tis kardies matwneis kai den se noiazei
kai zhmies mas kaneis ma den peirazei nai
dam dam opa, dam dam opa, dam damתרגום לעברית:
איזה מיוחדת, אמן, הנה היא
יפה וצעירה, אמן, הנה היא, הנה
דאם דאם הופה, דאם דאם הופה, דאם דאםוכשהיא הולכת, אמן, הנה היא
ואת המחשבות היא מעלימה, אמן
הנה היא, הנה
דאם דאם הופה, דאם דאם הופה, דאם דאםכולם מסתכלים עלייך שאת רוקדת
מתלהבת ואת כולם משגעת
את גורמת ללבבות לפעום אך לא אכפת לך
מביאה לנו בעיות אבל זה בסדר
דאם דאם הופה, דאם דאם הופה, דאם דאםיש לה לב מאבן, הנה היא
עינייה מתוקות, אמן
הנה היא, הנה
דאם דאם הופה, דאם דאם הופה, דאם דאםומי שיפריע לה, אמן, הנה היא
הוא יסתבך בצרות, אמן
הנה היא, הנה
דאם דאם הופה, דאם דאם הופה, דאם דאםכולם מסתכלים עלייך שאת רוקדת
מתלהבת ואת כולם משגעת
את גורמת ללבבות לפעום אך לא אכפת לך
מביאה לנו בעיות אבל זה בסדר
דאם דאם הופה, דאם דאם הופה, דאם דאםנכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©
יוסי אהרוןמנהל בפורוםתרגום בעברית:
עכשיו את סיימת בשבילי
את סיימת, זה נגמר עכשיו
חלומות הולכים לאיבוד
את סיימת, אני לא רוצה לראות אותך שובתקחי אותם, את הנשמה והגוף שלי, תקחי אותם
את חייבת לדעת שאת מתנהגת רע
לאיש שהוא מבין אותך
תקחי אותם, כל מה שהבאת לי, תקחי אותם
את חייבת לדעת שאת מתנהגת רע
וההצגה נגמרה, קחי אותם.את סיימת עכשיו, מה להגיד
את סיימת, אני לא מתווכח על זה
תני לי להתלונן
עכשיו אני לא אשאל ממך כלוםתקחי אותם, את הנשמה והגוף שלי, תקחי אותם
את חייבת לדעת שאת מתנהגת רע
לאיש שהוא מבין אותך
תקחי אותם, כל מה שהבאת לי, תקחי אותם
את חייבת לדעת שאת מתנהגת רע
וההצגה נגמרה, קחי אותם.נכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©
-
מאתתגובות