יוסי אהרון

התגובות שלי בפורום

מוצגות 15 תגובות – 316 עד 330 (מתוך 439 סה״כ)
  • מאת
    תגובות
  • בתגובה ל: תרגום לשיר פרלליה #9011
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שלום מיטל,
    כתבתי לך את המילים באנגלויוונית ותרגמתי לך לעברית את השיר "פרלילה" (Parallila) בביצוע של נוטיס ספקיאנאקיס:

    Parallila perpatame parallila
    ki ola einai akatallila
    gia na smiksoume pali
    parallila san foniades skotosame
    tin agapi pou niosame
    giati itan megali

    Itan mia agapi dynati
    omos sti dyskoli stigmi
    tin paratisame
    horis aitia ki aformi
    pesame pano san treloi
    kai ti dialysame

    Parallila perpatame parallila
    kai sto idio katalyma
    den tha zoyme ta bradia
    parallila san foties argosbinoyme
    kai sto telos tha meinoyme
    dyo somata adeia

    תרגום לעברית:

    במקביל, אנחנו הולכים במקביל
    והכל לא מתאים
    להיות שוב ביחד מההתחלה
    במקביל כמו רוצחים אנחנו הורגים
    את האהבה שהרגשנו
    בגלל שהייתה גדולה

    זו אהבה חזקה
    אבל ברגע קשה
    אנחנו נטשנו אותה
    ללא סיבה וגורם
    נפלנו כמו משוגעים
    ומחצנו אותה

    במקביל, אנחנו הולכים במקביל
    באותו מקום מגורים
    אנחנו לא ישנים בלילות
    במקביל, כמו אש אנחנו מתכבים לאט
    ובסוף ישאר
    שני גופות ריקות

    נכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©

    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    השיר נמצא באתר YouTube?
    לא אוכל לדעת לאיזה שיר אתה מתכוון אם לא אדע מי מבצע את השיר.

    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    אני עדיין לא מזהה באיזה שיר מדובר…
    זה שיר שקט או קצבי? כי גם גליקריה מבצעת את השיר "סאגאפו יאטי אסי אוראה".

    בתגובה ל: מי שר את השיר כרטיסמה #9010
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שבת שלום מיטל,
    את השיר "קרטיסה מא" (באנגלויוונית: Kratise me ותרגום לעברית: תחזיק/י אותי) שר במקור הזמר סטראטוס דיוניסיו יחד עם הזמרת מרינה בלאחאקי.

    קטע וידיאו שמצאתי ב YouTube, ברקע תוכלו לשמוע את השיר בביצוע המקורי של סטראטוס דיוניסיו:

    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שלום נחום וברוך הבא!

    מי מבצע את השיר?
    אם תוכל לתת כמה מילים שאתה זוכר מהשיר זה יעזור,
    יש הרבה שירים ביוונית עם "סאגאפו" (אני אוהב אותך) כך שלא אוכל לדעת לאיזה שיר אתה מתכוון.
    עולה בראשי כרגע השיר "סאגאפו יאטי אסי אוראה" (אני אוהב אותך בגלל שאת יפה) של יורגוס דאלאראס?

    בתגובה ל: אי זואי מו אולי או I ZOY MU OLI #8987
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שלום שרית,
    נכון, "אי זואי מו" – החיים שלי. "אי זואי מו אולי" – כל החיים שלי.
    כתבתי את המילים באנגלויוונית ותרגמתי לך את השיר "i zoi mou oli" של סטליוס קזנג''ידיס:

    I zoi mou oli einai mia eythyni
    ola mou ta pairnei tipota de dinei
    i zoi mou oli einai ena kamini
    pou ho pesei mesa kai me sigopsinei

    I zoi mou oli mia anoisia
    ki i monadiki mou i perioysia
    i zoi mou oli einai mia thysia
    poy skopo den ehei oyte simasia

    I zoi mou oli einai ena tsigaro
    poy den to goystaro ki omos to foymaro
    ki otan ginei i gopa kerasma sto haro
    otan erthei i ora kai tone trakaro

    תרגום לעברית:

    כל החיים שלי הם אחריות
    הכל ממני הם לוקחים ולא משאירים כלום
    כל החיים שלי הם כמו משרפה (כבשן)
    ואותי צולה לאט

    כל החיים שלי שטויות
    וגורל יחיד
    כל החיים שלי הם הקרבה
    שאין להם חשיבות וסוף

    כל החיים שלי הם סיגריה אחת
    לא מיוחדת אבל מעשן אותה
    וכאשר נהיית אפר (בדל סיגריה) נכבד את מלאך המוות
    כשתגיע השעה ואפגוש אותו

    נכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©

    בתגובה ל: מחפש מילים לשיר exo mia agapi #8978
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    תרגמתי לך את השיר Exo mia agapi לעברית:

    יש לי אהבה כמו וריד בצוואר
    הוא שר על עצב ישן
    ושאני יושן היא נשארת ערה

    יש לי אהבה כמו זכוכית חדה
    אלף חתיכות נחתכת הנשיקה
    ולמרות שאני מדמם היא מסתכלת

    יש לי אהבה עם פצע
    שפתוח כבר הרבה שנים
    ושמשתנה קצת מזג האוויר
    כואב לי נורא
    וזוכר אותך, איך אשקר לך
    ולכל הרוחות, אני אוהב אותך

    יש לי אהבה כמו מבט שותק
    ואני מפחיד אותה אם היא מציקה לי
    סוגר את עיניי אבל תמיד מולי

    יש לי אהבה כמו להבה חזקה
    שמחממת כמו חברה טובה
    כשאיננה היא הופכת לאויב שלי

    נכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©

    בתגובה ל: סטלוס ואורן חן – הופעה ביום שישי #8998
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    תודה מיטל שיידעת אותנו. איפה נמצא המועדון?

    בתגובה ל: מבקש את השיר ניחטרידיס #8992
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שלום שלומי,
    קבל כמה ביצועים לשיר "Nyxterides ki araxnes" של כמה אמנים מאתר YouTube:

    פטרוס גאיטאנוס מבצע את השיר בהופעה חיה בשנת 2006

    מלינה קאנה מבצעת את השיר בתוכנית טלוויזיה ביוון

    ביצוע של הזמר ניקוס מקרופולוס

    והביצוע המקורי של סטליוס קזנג''ידיס

    בתגובה ל: ברבא יאניס #8972
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    מצאתי כמה קטעי וידיאו מהופעות שגולשים העלו לאתר YouTube מהסלולרי:

    בתגובה ל: נגני הבוזוקי הגדולים #8981
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    האמת שלא שחכתי את נגן הבוזוקי מאוסטרליה,
    לא הכנסתי לרשימה גם עוד כמה נגנים כמו חאריס אולימפיוס ועוד נגנים טובים
    וזאת מכיוון שהם לא נחשבים לנגנים גדולים וגם כי באשכול התמקדתי רק בנגני הבוזוקי הטובים ביוון.

    בתגובה ל: רמי יהודה #8984
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שלום שרית,
    רמי יהודה הוא זמר ישראלי ששר בעיקר יוונית.
    היה לו להיט שביצע בדואט עם פיני חדד ונתי לוי "איתך מרגיש לבד" ששודר והושמע הרבה בתחנות הרדיו וגם בטלויזיה.
    במקור שר את השיר הזמר סוטיס וולאניס.
    בשנת 2005 הוציא את האלבום "איתך מרגיש לבד" בו מבצע שירים חלקם להיטים ביוונית.

    בתגובה ל: מחפש מילים לשיר exo mia agapi #8977
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שלום שלומי,
    כתבתי בעבר את המילים באנגלויוונית לשיר Exo mia agapi: לחץ כאן
    תרגום לעברית בקרוב…

    בתגובה ל: שלום, אני חדש פה #8975
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    המבצע בטוח לא טריפונס, לא נשמע שזה זמר מוכר.
    את השיר "אגוניה" מבצע במקור הזמר טוליס ווסקופולוס.

    בתגובה ל: שלום, אני חדש פה #8973
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שלום אביחי וברוך הבא!
    הסרתי את הקישור מכיוון שאסור לפרסם בפורום קישורים להורדת קבצים המפרים זכויות יוצרים.
    קבל כמה קטעי וידיאו מ YouTube עם שירים שקטים לבקשתך בביצועם של אמנים שונים:

    סטאסו (Stasou) בביצוע של סטמטיס גונידיס

    אפורו (Aporo) בביצוע של מקיס חריסטודולופולוס

    סומה מו (Soma Mou) בביצוע של נוטיס ספקיאנאקיס

    אקו ורא פילה (Akou Vre Fila) בביצוע של נוטיס ספקיאנאקיס

מוצגות 15 תגובות – 316 עד 330 (מתוך 439 סה״כ)