מבקשת תרגום לשיר קריסי

דף הבית פורומים מילים ותרגומים לשירים מבקשת תרגום לשיר קריסי

מוצגות 7 תגובות – 1 עד 7 (מתוך 7 סה״כ)
  • מאת
    תגובות
  • #8196
    מיטל טום 28
    אורח

    חג שמח ליוסי וכולם יוסי אם אפשר בבקשה ששתרגם את השיר קריסי תודה רבה

    #9252
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שלום מיטל,
    אני לא מזהה את השיר על פי מה שכתבת. ידוע לך מי הזמר/ת שמבצע/ת את השיר במקור?

    #9253
    מיטל טום 28
    אורח

    שלום יוסי אני אני לא טועה קוראים לשיר קריסי סיגנומי קריסי

    #9254
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    עדיין אי אפשר לדעת באיזה שיר מדובר,
    כתבי לי מי הזמר שמבצע את השיר במקור ואולי אוכל לזהות.

    #9255
    מיטל טום 28
    אורח

    אלקו זאזופולוס שר את השיר

    #9256
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שלום מיטל,
    אני חושב שאת מתכוונת לשיר "Krisi" של הזמר ניקוס מקרופולוס, הנה הקליפ מאתר Youtube:

    ולבקשתך כתבתי את מילות השיר "Krisi" באנגלויוונית ותרגום לעברית:

    ekanes ta panta
    gia na ftaso sto xeirotero shmeio
    m ekanes stin banta
    gia na vreis ena kalytero topio

    mi me plisiazeis
    min pernas apo tin porta ap ekso
    mi me plisiazeis
    den boro ton eafto na elenxo

    krisi, me pianei krisi
    mazi mou pos tin exeis dei
    ego den eimai antikeimeno gia xrisi

    krisi, me pianei krisi
    kai ama me piasei
    den borei enas olokliros stratos na me kratisi

    ekanes ta panta
    me skopo na diaskedaseis tin kardia sou
    m ekanes stin banta
    de xorousa sta megala sxedia sou

    mi me plisiazeis
    tora pia giati den ksero ti tha ginei
    mi me plisiazeis
    giati tha xeis tin apolyth efthynh

    krisi, me pianei krisi
    mazi mou pos tin exeis dei
    ego den eimai antikeimeno gia xrish

    krisi, me pianei krisi
    kai ama me piasei
    den borei enas olokliros stratos na me kratisi

    krisi, me pianei krisi

    תרגום לעברית:

    את סיימת הכל
    לגרום לי להגיע לתחתית
    שמת אותי בצד
    שתוכלי למצוא מקום טוב יותר

    אל תיהי קרוב אליי
    אל תעברי ליד דלתי
    אל תיהי קרוב אליי
    אני לא יכול לשלוט על עצמי

    משבר, אני נמצא במשבר
    מה את חושבת שאני
    אני לא חפץ לשימוש

    משבר, אני נמצא במשבר
    ואם זה יגיע אלי
    צבא שלם לא יעצור אותי

    את סיימת הכל
    עם ההסתכלות לצחוק ליבך
    שמת אותי בצד
    לתוכניות שלך, אני לא מספיק

    אל תיהי קרוב אליי
    עכשיו אני לא יודע מה יקרה
    אל תיהי קרוב אליי
    בגלל שתיהי האשמה היחידה

    משבר, אני נמצא במשבר
    על מה אתה חושב
    אני לא חפץ לשימוש

    משבר, אני נמצא במשבר
    ואם זה מגיע אלי
    צבא שלם לא יעצור אותי

    משבר, אני נמצא במשבר

    הערות תרגום:

    • למילה krisi (קריסי) יכול להיות כמה פירושים: התמוטטות, משבר, התקף, נפילה, שפיטה, פסיקה.
      הכל תלוי באיזה הקשר ובאיזה משפט המילה נמצאת. אין פירוש מדוייק למילה.
      אני כתבתי בתרגום "משבר" כי זה לדעתי הפרוש הנכון למילה בהקשר למילות השיר האחרות.

    נכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©

    #9257
    מיטל טום 28
    אורח

    תודה יוסי כן זה השיר שחיפשתי שיר זביקיקו

מוצגות 7 תגובות – 1 עד 7 (מתוך 7 סה״כ)
  • יש להתחבר למערכת על מנת להגיב.