שלום מומו,
כתבתי את המילים באנגלויוונית ותרגמתי לעברית את השיר "Pes To Mou Ksana" (תגידי לי שוב) בביצועו של ניקוס ורטיס:
Pes to mou ksana, oti magapas
Agalia sta asteria na me pas
Pathos mou gliko mena sou fili
I kardia na spasi san giali
Na min ksimerosi i nihta afti
Ki agalia i mera na mas vri
Kita me ksana, mia zesti matia
Ftani na mou klepsi tin kardia
Menan stenagmo dose mou zoi
Kane tin agapi mas giorti
Na min ksimerosi i nihta afti
Ki agalia i mera na mas vri
Tora pou miloun mono i maties
Apo mena zita oti thes
Kerna me fotia, dos mou aformi
Na mas taksidepsi to kormi
Na min ksimerosi i nihta afti
Ki agalia i mera na mas vri
תרגום לעברית:
תגידי לי שוב, שאת אוהבת אותי
חבקי אותי וקחי אותי לכוכבים
התשוקה המתוקה שלי עם נשיקה אחת שלך
הלב יכול להישבר כמו זכוכית
אני מקווה שהלילה לא יסתיים
והיום ימצא אותנו מחובקים
תסתכל עלי שוב, מבט אחד לוהט
מספיק כדי לגנוב את ליבי
עם געגוע אחד שנותן לי חיים
הופך את האהבה שלנו לחגיגה
אני מקווה שהלילה לא יסתיים
והיום ימצא אותנו מחובקים
עכשיו שאנחנו רק מדברים עם העיניים
את יכולה לשאול מה שאת רוצה
תציעי לי אש, תני לי סיבה
נתן לגופנו לטייל
אני מקווה שהלילה לא יסתיים
והיום ימצא אותנו מחובקים
נכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©