דף הבית › פורומים › מילים ותרגומים לשירים › מחפש מילים לשיר כנמונה
- This topic has 8 תגובות, משתתף 1, and was last updated לפני 16 שנים, חודש 1 by מומו.
-
מאתתגובות
-
16 באוקטובר 2008 בשעה 6:42 #8150מומואורח
אדרפוס מו יוסי קלימרה אני מחפש מילים באנגלויוונית ותרגום לעברית של השיר כנמונה אפסיכוסומונמונה מקווה שכתבתי נכון המילה כנמונה חוזרת בשיר אם אתה מזהה את השיר ויכול להעלות אותו זה גדול אפחריסטו פולי סטואפנידין
16 באוקטובר 2008 בשעה 8:34 #9111יוסי אהרוןמנהל בפורוםשלום מומו,
את השיר "קא נה מונה" (Kai Na Mouna) שר במקור הזמר טמיס אדמנטידיס,
כתבתי לך את המילים באנגלויוונית: (תרגום לעברית בקרוב)Exo mia diestisi proxorima tou nou
pou lambi mes ta sinefa san astro ouranou
exo mia diestisi pou otan den eisai edw
tis skepseis sou ta apokryfa diavazo kai eksigoKai na mouna
apsyxo suma na mouna
axromo xroma na mouna
sto fws na min yparxo
kai na mouna
apsyxo suma na mouna
axromo xroma na mouna
pote na min ksanartiwExo mia diestisi pou me eidopoiei
mia dynati paraistisi pou vgainei alitini
exo mia diestisi san zontani matia
pou den mafinei isixo mou kaiei tin kardiaKai na mouna
apsyxo suma na mouna
axromo xroma na mouna
sto fws na min yparxo
kai na mouna
apsyxo suma na mouna
axromo xroma na mouna
pote na min ksanartiwנכתב על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©
16 באוקטובר 2008 בשעה 8:38 #9112מומואורחאדרפוסמו אפחריסטו פולי
16 באוקטובר 2008 בשעה 14:38 #9113גליקריהאורחערב טוב לכולם קליספרה,
מה זה אומר ביוונית "אדרפוסמו" ו" אדרפוס מו " ו"סטואפנידין" כדי להבין את מה שמומו אמר…
השפה היוונית מאוד מעניינת אותי והייתי רוצה ללמוד אותה הרבה..שיהיה ערב טוב לכולם קליספרה סס קה אפחריסטו פולי 🙂
17 באוקטובר 2008 בשעה 5:33 #9114מומואורחשרית בוקר טוב אדרפוס זה אח ולא אח של בית חולים מו זה שלי סטואפנידין זה להתראות
17 באוקטובר 2008 בשעה 14:49 #9115גליקריהאורחיפה, אתה יודע הרבה יוונית, אפחריסטו 🙂
19 באוקטובר 2008 בשעה 15:29 #9116מומואורחיוסי ערב טוב אם אפשר בבקשה ענקית את התרגום של השיר לעברית תודה
20 באוקטובר 2008 בשעה 13:10 #9117יוסי אהרוןמנהל בפורוםלבקשתך מומו, תרגמתי לעברית את השיר "Kai Na Mouna" של הזמר טמיס אדמנטידיס:
יש לי מחשבה אחת על נפשי
שזוהרת בעננים כמו כוכב בשמיים
יש לי מחשבה שאת לא נמצאת כאן
אני קורא דברים נסתרים שעליהם את חושבתהלוואי והייתי
הלוואי והייתי גוף ללא נשמה
הלוואי והייתי צבע שלא נראה באוריש לי מחשבה שמזהירה אותי
יש לי השליה חזקה שהיא אמיתית
יש לי מחשבה כמו מבט אמיתי
שלא עוזבת אותי בשקט ומחממת את הלבהלוואי והייתי
הלוואי והייתי גוף ללא נשמה
הלוואי והייתי צבע שלא נראה באורנכתב ותורגם על ידי יוסי אהרון :: http://www.greek.co.il :: כל הזכויות שמורות לאתר העולם היווני ©
20 באוקטובר 2008 בשעה 14:56 #9118מומואורחיוסי ערב טוב והמון תודה על התרגום אם יש את השיר ואתה יכול להעלות אותו שכולם יהנו אני חושב שזה שיר ענק עוד פעם תודה על התרגום חג שמח
-
מאתתגובות
- יש להתחבר למערכת על מנת להגיב.