שלום שרית,
שם השיר של סטליוס קזנג''ידיס: "דן טלו תין סימפוניה קנאנוס",
Den Thelo Tin Symponia Kanenos, בעברית: "אני לא רוצה את הרחמנות שלכם"
וביוונית: Δεν θελω την συμπονια κανενος
השבוע לא יצא לי לכתוב כאן הרבה, הייתי קצת עסוק,
כשאתפנה ויהיה לי קצת יותר זמן אתרגם לכם את השירים שביקשתם.
נ.ב. שמתי לב שרית, שבכל הודעה את כותבת "תודה רבה" ביוונית כך: "אפכ''ריסטו פולי",
אפשר לכתוב גם כך: "אפחריסטו פולי" וכך "אפכריסטו פולי" אין לזה משמעות.
אם יותר נוח לך להקליד בלי הגרש תוכלי כמובן לעשות זאת, זה בסדר, זה יותר נכון לכתוב כך,
כי זכור לי שבעבר כתבתי בדפי הלימוד באתר "אפכ''ריסטו" עם גרש כדי להדגיש את ההיגוי של המילה.
יום נעים ושבת שלום 🙂