ד''ן ט''לו טיס סימפניה קננוס

דף הבית פורומים מילים ותרגומים לשירים ד''ן ט''לו טיס סימפניה קננוס

מוצגות 4 תגובות – 1 עד 4 (מתוך 4 סה״כ)
  • מאת
    תגובות
  • #8130
    גליקריה
    אורח

    ערב טוב לך יוסי
    מה נשמע?

    רציתי בקש ממך אם תוכל לתרגם לי את השיר הזה "ד''ן ט''לו טיס סימפוניה קננוס" של סטליוס קזנג''ידיס הגדו שלנו.

    תודה רבה רבה לך האתרשלך מאוד יפה, אני נהנית מכל רגע,
    תודה רבה רבה לך וערב טוב ומהנה 🙂

    #9035
    גליקריה
    אורח

    צהריים טובים לך יוסי ולכולם,

    יוסי, רציתי לבקש ממך אם לא תוכל לתרגם לי אתהשיר הזה, כי אני מאמינה שאתה עסוק ואוליי אין לך זמן, אז רק בבקשה אם תוכל לתרגם לי את השם של השיר כדי שאני אדע בערך במה מדובר?
    DEN THELO TIS SYNPONIA KANENOS

    אם תוכל לתרגם לי את השם של השיר זה יהיה טוב מאוד
    אני מודה לך מאוד על האתר היפה הזה, כל הכבוד לך!

    תודה רבה לך ושבת שלום.
    אפכ''ריסטו פולי סו

    #9036
    יוסי אהרון
    מנהל בפורום

    שלום שרית,
    שם השיר של סטליוס קזנג''ידיס: "דן טלו תין סימפוניה קנאנוס",
    Den Thelo Tin Symponia Kanenos, בעברית: "אני לא רוצה את הרחמנות שלכם"
    וביוונית: Δεν θελω την συμπονια κανενος

    השבוע לא יצא לי לכתוב כאן הרבה, הייתי קצת עסוק,
    כשאתפנה ויהיה לי קצת יותר זמן אתרגם לכם את השירים שביקשתם.
    נ.ב. שמתי לב שרית, שבכל הודעה את כותבת "תודה רבה" ביוונית כך: "אפכ''ריסטו פולי",
    אפשר לכתוב גם כך: "אפחריסטו פולי" וכך "אפכריסטו פולי" אין לזה משמעות.
    אם יותר נוח לך להקליד בלי הגרש תוכלי כמובן לעשות זאת, זה בסדר, זה יותר נכון לכתוב כך,
    כי זכור לי שבעבר כתבתי בדפי הלימוד באתר "אפכ''ריסטו" עם גרש כדי להדגיש את ההיגוי של המילה.

    יום נעים ושבת שלום 🙂

    #9037
    גליקריה
    אורח

    תודה רבה לך
    אפכריסטו פולי 🙂
    שיהיה לך שבת שלום וקליספרה

    נ.ב
    אני מאזינה למוזיקה ביוונית ששמת באתר קישור לתחנות רדיו ביוונית וזה מאוד יפה ומעניין יש שם גם פרסומות ביוונית….

    אפחריסטו 🙂

מוצגות 4 תגובות – 1 עד 4 (מתוך 4 סה״כ)
  • יש להתחבר למערכת על מנת להגיב.